7.3.09

Magalhaes com erros portugues

Magalhaes com erros de portugues.programas no Magalhães que vêm com erros de português. Já se fala que existe uma nova ligua: o Magalhanês. Os jogos instalados no computador portatil Magalhães estão repletos de erros ortográficos, palavras inventadas, frases mal construídas e gralhas que impossibilitam a compreensão do ‘bom português’. Software do Magalhaes vém com erros.


Magalhães com erros Português no Programa GCompris


Nas instruções dos jogos "educativos" (software livre), são abundantes as palavras sem acento, como “historia” e “sitio”, ou palavras com acentos onde não deviam, como “básicamente” e os verbos mal conjugados, como é o caso da frase: “neste processador podes escrever o texto que quiseres, gravar-lo e continuar-lo mais tarde”.

Solução para resolver os erros de português no Magalhães?

O Ministério da Educação vai solicitar a todas as escolas que o software associado a uma aplicação de um jogo (GCompris), do SO Caixa Mágica, seja retirado dos computadores, assim como, já pediu à YouTsu (JP Sá Couto), a empresa fabricante, que as próximas edições dos portáteis não incluam estes jogos. Em relação aos computadores já distribuídos, a Direcção Geral de Inovação e Desenvolvimento Curricular concebeu um manual de instruções que permitirá a desinstalação de imediato.

Aos interessados, este é o link para download do manual de desinstalação do GCompris. Também vou ver se analiso melhor a lista dos programas didácticos do Caixa Mágica, de modo a tentar descobrir se existem mais programas com erros semelhantes.

Para já, a solução que o governo apresenta, é apenas a remoção do programa, omitindo se vai haver algum substituto para o GCompris, ou não. Caso os leitores necessitem de ajuda na remoção do programa, tenham alguma questão relacionada com a assistência do Magalhães, ou queiram acrescentar informação ao post dos erros de português nos programas do Magalhães, deixem comentário.

UPDATE

Corrigir os erros de português no GCompris


Depois de ter sido contactado pelo autor da aplicação em questão, o mesmo informou-me que existe a possibilidade de todos contribuirmos para a correcção dos erros de português da aplicação gratuita, através do pootle. Caso tenham curiosidade em visitar o site do autor , o JJorge, podem fazê-lo clicando neste link: "O Portão do Zezinho". Vou dar uma dica de tradução, sugerindo ao JJorge para alterar o nome do site para: "O Portal do Zezinho"! Fica melhor do que "o portão de alguém ..."

Pootle

Aos interessados em contribuir na correcção dos erros de português no programa GCompris, podem fazê-lo acedendo ao site do Pootle, que é um site de tradução de programas. Nesse site, vai encontrar a versão Inglesa do GCompris, e a tradução para a lingua portuguesa. Existe a possibilidade de editar essa tradução e corrigir os erros. Para o conseguir, deve começar por criar uma conta, fazendo o registo no Pootle. De seguida, aceda ao site e às funções de tradução do GCompris para efectuar as correcções que ache necessárias. Podem ver alguns tutoriais: "Como usar o Pootle" (How To use Pootle) e um manual do GCompris.

Segundo o JJorge, com a participação dos leitores que quiserem corrigir os erros da língua portuguesa na aplicação do GCompris, as novas actualizações do programa podem vir com a tradução correcta, bem como os Magalhães que estão encomendados a JP Sa Couto, e que ainda faltam entregar. Devemos apoiar esta iniciativa, pois o programa é disponibilizado gratuitamente a todos os utilizadores do Magalhães, ou seja, aos nossos filhos. Se existe alguém que se dá ao trabalho de criar uma ferramenta educativa para depois a distribuir gratuitamente, essa pessoa merece todo o nosso apoio.



Queres aprender como criar um blog e montar o teu próprio negócio?

.
Eu vivo do rendimento que os meus blogs geram.

Larguei o meu emprego como vendedor de móveis para me dedicar aos blogs à 5 anos atrás.

Passados 3 meses a blogar, já ganhava mais como blogger do que no meu antigo emprego.

Qualquer pessoa pode aprender como criar um blog e montar o seu negócio na internet.


Existe um Curso de Internet Marketing que te ensina tudo, mesmo que não saibas nada !!!

Podes ver aqui um video gratis sobre o sistema de blogging.

Mais informaçãoes aqui:
tutovideogratis-banner

12 comentários:

Anónimo disse...

O Gcompris, bem como todo o software da distribuição Caixa Mágica, é software livre que não foi produzido pela CM. Ou seja, é produzido por voluntários que procuram fazer o melhor que sabem. Portanto eu acho sofrível que as pessoas tentem remover desde já o programa sem tentar primeiro
ajudem na tradução para que possam beneficiar nas próximas actualizações, bem como em versões do Gcompris instaláveis noutras máquinas para além do Magalhães!
A alternativa é pagarem por todo e cada programa que queiram instalar (não vão piratear software, pois não? pois, espero que sim); mas da possibilidade de haver erros de tradução não se livram ...

Admin disse...

Ola Anonimo,

Concordo que devam ajudar na tradução, mas o caminho mais fácil parece ser a desinstalação ... falo por mim.

Anónimo disse...

Acho que desinstalar o GCompris, é como apagar o Windows para lhe tirar um virus ;-)

O tradutor que pecou ;-)

Admin disse...

Ola JJorge, bem vindo.

Apesar das criticas, quero dar-te os meus parabéns pelo trabalho desenvolvido.

O meu post, foi mais para informar os leitores sobre como eliminar o GCompris, e seguir as indicações do Governo, pois a solução para acabar com os erros de português no Magalhaes que deram foi a desinstalação do mesmo.

Acabas-te por me convencer.

O caminho mais fácil é a desinstalação, mas o caminho mais correcto é contribuir para melhorar o programa, corrigindo os erros, em vez de o eliminar.

Vou fazer um update no post, aconselhando os leitores a contribuirem para a tradução do GCompris, de modo a evitar a sua eliminação, pois apesar dos erros, é um programa muito útil e que certamente contribuirá para uma boa formação escolar das crianças e um bom companheiro na aulas.

Se nos juntarmos para corrigir os erros, os outros leitores em vez de desinstalarem o programa, vão fazer o update e corrigir os mesmos. Acho que com alguma dedicação, é possível!!

Felicito a ti e a todos os programadores de código livre, pessoas que dedicam o seu tempo a criar aplicações gratuitas que os outros podem usar sem a necessidade de comprar o software.

Estás convidado a participar neste blog sempre que quiseres. Vou acrescentar um link no post, para a tua página de maneira a todos os leitores conhecerem o teu trabalho.

Abraço,
Artur Ferreira

Anónimo disse...

Estou de volta, depois de uns dias desligado destas andanças. Esta falta de tempo anda a dar cabo de mim...
Apenas um update ao GCopmris, se fizerem uma actualização do programa (devem ter um icone na barra de baixo no ambiente da Caixa Mágica) grande parte dos erros são corrigidos (pelo menos os que eu detectei). Aproveitem e actualizem o resto do software. No Mag. da minha sobrinha foram cerca de 40 pacotes (já parece o windows)...

Anónimo disse...

@ Todos :
Como disse a "D. Rosete", se o Magalhães não trouxesse estes erros como é que a pequenada da maneira que fala, ia entender o que estava escrito, afinal o Magalh~es está é muito á frente :)

Anónimo disse...

Recentemente foi publicado um comunicado de imprensa em resposta a noticia "Magalhães com erros português", penso que seria útil todos terem conhecimento do seu conteúdo.

link: http://www.caixamagica.pt/images/press_release_2009_03_pt.pdf

Admin disse...

Ola Fâ do Magalhaes, bem vindo.

Pois ... de facto, nem tudo o que se lê no Expresso é informação fidedigna.

Principalmente a parte onde dizem que: quem fez a tradução (Jose Jorge) tem a 4ª classe, quando ele, tem uma licenciatura em Filosofia e em Tecnologias de Informação.

Eu fiz o meu post tendo como base essa publicação, poi achei que era suficientemente mediatica para eu publicar alguma matéria, e aproveitei a informação nela contida para elaborar o meu artigo, mas já fiz as devidas correcções e dei o devido mérito ao Jorge e ao seu "portão do zezinho".

Obrigado pela partilha de informação sobre o GCompris, Caixa Magica (Magalhães).

Abraço

Anónimo disse...

Não é só o Magalhães que tem erros!O Vista também os tem! As pessoas pagam pelo sistema operativo e são mal servidas! Já procurei na net e não consigo resolver os erros ortográficos do Vista nos ícones! Um exemplo: pondo o rato no internet explorer, pode ler-se: 'Localizar informações e Web sites na intenet.' Será possível que ainda ninguém da Microsoft tenha detectado o erro? Falta a letra 'r' na palavra 'intenet'!
Pronto, tá bem!... Sou eu que sou picuinhas! Apenas não gosto de ver a minha língua assassinada, só isso!!!...

Unknown disse...

Acho muito bem que se possa judar, uma vez que se trata de um programa gratuito. Todos poderão beneficiar.

Já agora e sem querer parecer muito chatinho...

O "acabas-te por me convencer" correctamente seria "acabaste". ´
Um truque é colocar o verbo noutra pessoa, por exemplo na primeira, e se o verbo não for reflexivo é porque que escreve todo junto. (eu acabei e não eu acabei-me...)

Admin disse...

Ola Diogo,

Obrigado pela correcção.
Sempre que alguém me tenta ensinar alguma coisa, aproveito para aprender e agradeço o gesto. Além disso, as correcções são sempre bem vindas neste blog.

Abraço

Anita e os bolos disse...

Olá boa tarde,

Com a situação covid-19, lembrei-me de ir buscar o Magalhães (que foi da minha filha há 10 anos atrás) para o irmão (com 8 anos) poder utilizar agora. O problema está na Parents Carefree que não sei qual é (porque alterei na altura) e na pass do windows. Existe possibilidade de recuperar ambas as senhas?